スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


明花的地位
我生病生很大。
顯然是因為前幾天原本是小感冒就沒去看醫生也沒吃藥,沒想到最近太多事情要忙,完全不能好好休息,昨天決定在睡前趕出國際關係的翻譯寄給小組員,屹立不搖的弄到凌晨一點寄出;從椅子上站起來的瞬間彷彿快死掉,一量體溫才發現自己發燒到三十八度半,今天的課又早到讓我不得不早上六點爬起來。我爸居然還拿大聲作響的鬧鐘放在我耳邊試圖叫醒我,如果我八十歲之前就重聽然後聽不到隊長的貝斯聲的話就是他害的

我有沒有必要因為區區一科國關累成這樣啊,它不是才兩學分嗎,我為什麼不好好念政治學呢。
其實國關只是些記憶性的東西,本身一點都不難,難的是課本作者的高超英文文法(他可以洋洋灑灑一句話寫六行,中間不帶一個逗號,一個句子有四個of,子句裡還有子句,難怪沒有人想幫它出中譯本),以及每週四56固定會站在綜院二樓教室的那位難纏的....呃....潑辣腹女教授。

下午回到家倒頭就睡了三個小時,總之我現在處於一個咳到快斷氣、鼻塞到無法用鼻子呼吸簡直要長出鰓、頭痛欲裂並且聲音沙啞的狀態。

GOOD。

04/15. 19:59 [ プラ木 ] CM5. TB0 . TOP ▲
  
コメント
No Subject
我好想大笑可是我必須要忍住因為我現在在上課囧

噢親愛的請保重身體,唸書加油♥

是說山口真生說他昨晚很寂寞耶
肯定是缺少森社長陪伴XD
---------- 雅. URL│04/16. 08:25 [ 編集 ] -----
No Subject
親愛的你才念書加油啊!!!!
我好想念妳Q口Q....


他們可能很久沒玩狩獵遊戲了....(住口)
---------- 奶昔. URL│04/16. 22:58 [ 編集 ] -----
No Subject
太太請注意身體健康,別讓我擔心啊~
(我會把關於國關那段複製給陳子恩看的XD)
---------- TANYA. URL│04/17. 01:29 [ 編集 ] -----
No Subject
看到標題以為又是語重心長感性連篇
結果我看到了某段不堪又歡樂的對話XDD

看來國關糾結的程度跟經濟學課本的曲線圖表是一樣的(沉重)

快點恢復用鼻子呼吸的人類生活吧!!!!!
---------- 小喬. URL│04/17. 07:07 [ 編集 ] -----
No Subject
TO TANYA
快跟他說快跟他說!
國關真的一點也不重要,我們班還有人試圖說服我陪她棄修XDDDDD
(可是我才不要,都已經撐到現在了,何苦啊= =)

感謝妳:D


TO小喬
我每次在不是我的電腦上打你的名字都會變成小橋流水人家的小橋耶

其實當標題出現了「明花」這兩個字的時候你就應該有看見不堪對話的心理準備了....
(阿明:我真的很不想要妳這種海月001)

不過國關至少沒有到玄學的地步...

我是用鰓呼吸的海月科有村屬阿明種....(住口)
---------- 奶昔. URL│04/17. 13:41 [ 編集 ] -----
コメントする









       
トラックバック
トラックバックURL
→http://uedasense.blog87.fc2.com/tb.php/373-7909bf63
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


     
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。